آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

تفاوت you too و me too در زبان انگلیسی: ✅ 📚 کاربردها + مثال

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی در مطلب جدیدی به معرفی تفاوت های you too و me too می پردازیم. با ما همراه باشید.

آیا تفاوتی بین you too و me too وجود دارد؟

این دو عبارت کوتاه می توانند به شدت برای زبان آموزان انگلیسی گیج کننده باشند. موردی که درک آن ها را سخت می کند آن است که تشخیص اینکه تفاوت آن ها با یک دیگر چیست و اینکه آیا اصلا تفاوتی وجود دارد یا نه، گاهی سخت است.

آزمون تعیین سطح گاما

حقیقت آن است که این دو عبارت حتی گاهی برای خود انگلیسی زبان ها هم ممکن است ایجاد مشکل کنند و باعث سوء تفاهم شوند. با این وجود راه هایی وجود دارد که بتوان از طریق آن ها تمایزی میان you too  و me too ایجاد کرد.

برای راحتی کار به ترتیب به معرفی کاربردهای هر یک از این دو می پردازیم.

کاربرد you too در زبان انگلیسی

می توان گفت که you too نمونه بارز یک return statement در زبان انگلیسی است. این به این معنا است که زمانی که بخواهیم حرف فردی دیگر را به خود او برگردانیم، از آن استفاده می کنیم: وقتی که بخواهیم دقیقا عین امید و آرزوی او برای ما برای خودش هم صادق باشد.

مثلا زمانی که یکی به شما می گوید:

have a great day

و شما می خواهید آرزوی یک روز خوب را به خودش برگردانید و بگویید you have a great daytoo می توانید برای راحتی کار بگویید:

You too

به مثال زیر دقت کنید:

  • You are a terrible person.
  • You too (you are a terrible person, too).

کاربرد me too در زبان انگلیسی

در عوض کاربرد me too برای تصدیق آن است که شما مانند فرد گوینده احساس مشابهی نسبت به چیزی دارید.

مثلا تصور کنید که کسی به شما بگوید:

I am tired

و شما هم مانند او احساس مشابهی داشته باشید: یعنی اینکه خسته باشید. می توانید در جواب به او به جای اینکه بگویید I am so tired, too فقط بگویید:

Me too

در جواب me too چه بگوییم؟

عبارت me too در جواب جمله‌هایی مثل تعارفات یا ابراز علاقه استفاده می‌شود. در جواب me too معمولا نیازی به جواب دیگر نیست.

آیا این قوانین همیشه برقرار است؟

ولی اگر بخواهیم کاملا صادق باشیم، همیشه هم به این سادگی ها نیست. گاهی این عبارت ها در جاهایی که نباید به جای یک دیگر استفاده می شوند و سوء تفاهم به وجود می آورند.

ممکن است که بارها در فیلم های انگلیسی زبان شنیده باشید که گاهی شخصیت ها در جواب به I love you می گویند me too . ولی اگر خوب به آن دقت کنید در اینجا در اصل باید صحبت فرد را به او برگرداند و گفت you too به این معنا که I love you too . زمانی که در جواب به این جمله بگوییم me too ممکن است این سوء تفاهم به وجود می آید که در اصل منظورمان آن است که بگوییم I love me too .

نمونه دیگری هنگام پاسخ دادن به جمله I miss you است. قاعدتا باید در جواب گفت you too به این معنی که من هم دلم برای تو تنگ شده است. با این وجود گاهی افراد حتی در جواب به این جمله هم می گویند me too .

راه حل رفع این مشکل چیست؟ به شما پیشنهاد می کنیم که هنگامی که استفاده از این دو عبارت کوتاه می تواند زمینه سوء تفاهم شود، در غالب یک جمله کامل حرف فرد را به او برگردانید یا بگویید که احساسات مشابهی دارید. مثلا اگر کسی گفت I love you فقط سرراست بگویید I love you too و جای هیچ شک و شبهه ای باقی نگذارید.

ضمن اینکه در موقعیت های حساس که جواب شما برای فرد مهم است، حتی اگر از you too و me too در موقعیتی متناسب با هر یک استفاده کنید، این دو عبارت می توانند حس بی حوصلگی و بی علاقگی را انتقال دهند. نوعی جواب کوتاه که فقط برای اینکه فرد را از سر خود باز کنید به زبان آورده اید. پس همیشه همه چیز را به سادگی نگیرید و به پاسخ خود فکر کنید!

 

3.5/5 - (8 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×