خودت که بدتری به انگلیسی + ✅️ مثالهای متعدد
در ادامه مجموعه مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای معرفی اصطلاح خودت که بدتری به انگلیسی در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
معرفی اصطلاح
اگر فردی به انتقاد از شخصی دیگر بپردازد، آن هم وقتی که خود فرد در موضوع مورد انتقاد عملکرد بهتری نسبت به طرف مقابل نداشته باشد از اصطلاح زیر استفاده می شود:
- You’re (the) one to talk!
مثلا در نظر بگیرید که دوستتان که اهل غیبت کردن است یکی دیگر از دوستانتان را بابت همین اخلاق بد سرزنش می کند. حالا شما می خواهید به او بگویید: خودت که بدتری! دد چنین حالتی می توانید از اصطلاح معرفی شده در بالا استفاده کنید.
این اصطلاح در حقیقت شبیه به pot calling the black یا همان “دیگ به دیگ میگه روت سیاه” در انگلیسی است.
مثال در جمله های انگلیسی
به مثال های این اصطلاح در جمله های انگلیسی توجه کنید:
- You’re one to talk about being late; you haven’t been on time for a meeting in weeks!
ترجمه: تو که وقتی بحث دیر بودن هست از همه بدتری! الان هفته هاست که برای هیچ جلسه ای به موقع نیومدی!
- She says I spend too much money on clothes, but she’s one to talk with her huge shoe collection.
ترجمه: می گه که من پول زیادی بابت لباس می دم ولی خودش که بدتره با اون کلکسیون بزرگ کفش هاش!
- He told me I eat unhealthy food, but he’s one to talk, considering his daily fast food habit.
ترجمه: بهم گفت که غذای ناسالم می خورم ولی خودش که با در نظر گرفتن اینکه هر روز فست فود می خوره از من بدتره.
- You’re one to talk about procrastination; you always file your reports at the last minute.
ترجمه: تو که برای وقت هدر دادن از همه بدتری. همیشه گزارش هات رو دقیقه آخر تحویل می دی.
- You’re criticizing my messy desk? You’re one to talk; your office looks like a tornado hit it.
ترجمه: داری بابت میز نامرتبم سرزنشم می کنی؟ تو خودت که بدتری. دفترت که انگار به طوفان خورده! خودت که بدتری به انگلیسی
- You’re one to talk about driving too fast — weren’t you the one who got a speeding ticket last month?
ترجمه: تو که وقتی بحث تند رانندگی کردن باشه از همه بدتری! ماه قبل برای سرعت غیرمجاز جریمه نشدی؟
- She’s one to talk about commitment issues; she’s never been in a relationship for more than a few months.
ترجمه: اون وقتی بحث تعهد پیش میاد نمی تونه چیزی بگه. هیچ وقت بیشتر از چند ماه توی یه رابطه متعهد نبوده.
- They’re one to talk about financial responsibility when they have credit card debt, too.
ترجمه: وقتی بحث مسئولیت پذیری مالی میشه اون ها اصلا نمی تونن چیزی بگن نه با کلی بدهی بانکی که دارن.
- You’re one to talk about forgetting important dates; didn’t you forget our anniversary last year?
ترجمه: وقتی که بحث تاریخ های مهم باشه تو که خودت بدتری. پارسال سالگرد ازدواجمون یادت نرفت؟ خودت که بدتری به انگلیسی
- You’re one to talk about being distracted by your phone during dinner. Yours is always on the table!
ترجمه: تو دیگه اصلا درباره ضرورت عدم استفاده از موبایل وقت شام خوردن حرف نزن! مال خودت همیشه روی میزه!
لینک های مفید
چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.