کات کردن به انگلیسی: قطع رابطه به انگلیسی+ معنی کات در رابطه👩❤️👨
برای یادگیری لغات مربوط به کات کردن به انگلیسی؛ تا انتهای مقاله با ما باشید. کات به انگلیسی به هرحال از جمله واژه هاییست که در مکالمات ممکن است به کار آید. شما با یادگیری واژگان عاشقانه به انگلیسی، در نهایت با اصطلاحات بهم زدن رابطه به انگلیسی نیز آشنا خواهید شد. معنی کات در رابطه و یا همان breaking up یک اصطلاح رایج برای قطع ارتباط به انگلیسی است.
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی واژگان و جملات مهمی که در انگلیسی برای صحبت از قطع رابطه در انگلیسی و به هم زدن رابطه های عاشقانه استفاده می شوند در خدمت شما هستیم. با ما همراه باشید.
واژگان مربوط به کات کردن به انگلیسی
در مرحله اول بیایید نگاهی جامع داشته باشیم به تمام فعل هایی که برای اشاره به تمام کردن یک رابطه عاشقانه در انگلیسی استفاده می شوند.
نکته در اینجاست که با توجه به شیوه ای که قطع رابطه انجام گرفته و همچنین نوع رابطه زوجین ممکن است به لغت های متفاوتی نیاز داشته باشید.
در جدول زیر لیستی از این فعل ها را همراه با مثال و توضیحات جمع آوری کرده ایم. نمونه فعلهای زیر برای کات به انگلیسی به کار می رود.
این فعل معمولا برای اشاره به پایان دادن رابطه عاشقانه ای استفاده می شود که هنوز به ازدواج ختم نشده است. با توجه به موقعیت ممکن است به تمام کردن یک رابطه به شکل دو جانبه اشاره داشته باشد (مثال اول) و یا تمام کردن رابطه از سمت یکی از دو طرف (مثال دوم). | Break up (with someone) Jane and John broke up last night.
Juliana broke up with me last week. |
فعل dump به زمانی اشاره دارد که یکی از دو طرف بدون هیچ پیش زمینه و به شکل ناگهانی رابطه را به هم می زند. همین موضوع باعث شده که این فعل برخلاف break up لحنی توهین آمیز را انتقال می دهد که نشانگر آن است که جدا شدن به شکل محترمانه ای انجام نگرفته. | Dump (someone)
He dumped me.
I was dumped. |
این فعل از نظر لحن و محترمانه بودن تقریبا مشابه break up است. | Split up
My parents split up when I was 10. |
اگر یکی از طرفین دیگری را ترک کند می توان از این ساختار استفاده کرد. اگر شخص پارتنر خود را برای ازدواج یا شروع رابطه با فرد دیگری رها کند می توان با آوردن حرف اضافه for مشخص کرد که این کار به نفع چه کسی انجام گرفته است. | Leave someone (for)
Her husband left her for a much younger woman. |
این فعل به معنای سعی کردن برای فراموش کردن فردی است که شخص با او به هم زده است. | Get over (someone)
She’s doing her best to get over Tom. |
این عبارت فعلی به معنای به هم زدن نامزدی است. | Break off an engagement I didn’t expect her to break off our engagement so easily. I feel devastated. |
این فعل را صرفا می توان برای زوج های ازدواج کرده ای که بدون طلاق گرفتن رسمی جدا از یک دیگر زندگی می کنند استفاده کرد. | Separate
I had no idea you and your husband separated. Why didn’t you tell me anything? |
این فعل به معنای طلاق دادن کسی است. | Divorce (someone)
Laura divorced her husband. |
جملات مناسب برای قطع ارتباط به انگلیسی
در ادامه به معرفی یکسری از جملاتی می پردازیم که معمولا هنگامی که فرد می خواهد به شکل محترمانه رابطه ای را تمام کند استفاده می شوند. این جملات را نیز همراه با معنی در جدولی برای شما جمع آوری کرده ایم.
مشکل تو نیستی، مشکل خودمم. | It’s not you. It’s me. |
با هم اختلافات زیادی داریم. | We’ve grown apart. |
من به اندازه کافی برای تو خوب نیستم. | I’m not good enough for you. |
جدا شدن به صلاح هر دو مونه. | It’s for the best. |
ما مناسب هم نیستیم. | We’re just not right for each other. |
تو لیاقتت بیشتره. | You deserve better. |
فکر می کنم باید از هم جدا بشیم. | I think we need a break. |
بیا فقط دوستای معمولی باشیم. | Let’s just be friends. |
به نظرم رابطه مون زیادی سریع پیش می ره. | I think we’re moving too fast. |
احتیاج دارم که به حال خودم باشم. | I need my space. |
خیلی خوب بود 👍🏻 مرسی از سایت خوبتون
سلام دوست عزیز. پیروز و سربلند در پناه حق باشید.