گرامر by myself و on my own در زبان انگلیسی: ✅📚 کاربردها و تفاوت ها
در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی گرامر by myself و on my own و تفاوت های آن ها در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.
گرامر by myself و on my own : معرفی کاربردهای معنایی
هر دو عبارت به این تنهایی انجام دادن فعالیت خاصی اشاره می کنند ولی وجه تمایز کوچکی میان آن ها وجود دارد که باعث می شود هر کدام مناسب استفاده در موقعیت خاصی باشند.
به طور کلی اگر فعالیتی را بدون کمک گرفتن از فرد دیگری و به شکل مستقل انجام بدهیم باید از عبارت on my own استفاده کرد.
I have to do all the work on my own as no one else in the group is willing to help me.
(مجبورم همه کارها را خودم به تنهایی انجام بدهم چرا که هیچ شخص دیگری در گروه مایل نیست که به من کمک کند.)
It’s important to me to do this on my own without my parents’ help.
(برایم مهم است که این کار را به تنهایی و بدون کمک والدینم انجام دهم.)
چنانچه فعالیتی در تنهایی ما و زمانی که فرد دیگری در کنار ما نیست انجام بشود، باید به سراغ by myself برویم. هر چند می توان از آن برای اشاره به فعالیتی که بدون کمک کسی انجام می گیرد نیز استفاده کرد.
I’m at home by myself watching TV and eating.
(در خانه تنها در حال تماشای تلویزیون و غذا خوردن هستم.)
No one wants to be a part of this, so I get that I’m by myself in this.
(هیچ کسی نمی خواهد که بخشی از این ماجرا باشد پس می فهمم که در این قضیه کاملا تنها هستم.)
نکته نهایی
می توان سایر ضمایر انعکاسی و ضمایر ملکی را در عبارت های بالا جایگزین کرد تا به سایر اشخاص اشاره داشت.
برای درک بهتر به مثال های زیر توجه کنید:
He was by himself when his mother called him.
(زمانی که مادرش با او تماس گرفت او تنها بود.)
If you leave this place one more time, you’re going to be on your own because we’ll no longer support you. Do you understand?
(اگر یک بار دیگر این مکان را ترک کنی، دیگر خودت هستی و خودت چرا که دیگر تو را حمایت نخواهیم کرد. متوجه هستی؟)
Are the kids by themselves?
(بچه ها تنها هستند؟)
مقاله های مرتبط