آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

گرامر و کاربرد feel like در زبان انگلیسی + ✅ 📚 مثال های متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی درباره گرامر و کاربرد feel like در انگلیسی در خدمت شما هستیم. با ما همراه باشید.

کاربرد معنایی feel like در انگلیسی

از نظر معنایی feel like  مشابه want و would like عمل می کند. بنابراین از آن استفاده می کنیم که تمایل به چیزی یا انجام کاری را داریم.

آزمون تعیین سطح گاما

It’s so hot I feel like drinking a cold soda.

(به حدی گرم است که هوس یک نوشابه سرد دارم.)

I feel so desperate I don’t know what to do. I feel like crying at this point.

(به حدی احساس درماندگی می کنم که نمی دانم چه کار کنم. در این مقطع دلم می خواهد گریه کنم.)

feel like

نکته های گرامری استفاده از feel like

دو نکته گرامری مهم را هنگام استفاده از feel like باید در نظر داشته باشید:

  • تقریبا همیشه این ساختار با یک فعل ing دارد دنبال می شود.

Correct: I feel like going out for a walk. ✔️

Wrong: I feel like go out for a walk. ❌

Wrong: I feel like to go out for a walk. ❌

feel like

  • در بعضی از موارد شکل حال استمراری این ساختار یعنی I am feeling like می تواند با یک اسم نیز دنبال شود. در چنین موردی تمایل به انجام کاری بیان نمی شود بلکه تمایل به چیزی است که مطرح می شود. فقط نکته ای که باید در نظر داشته باشید آن است که بعد از این ساختار باید دقیقا مشخص کنید که چه می خواهید. مثلا اگر آب می خواهید بهتر است که مشخص کنید که چه نوع آبی می خواهید: گرم یا سرد؟ استفاده مستقیم از خود کلمه water چندان طبیعی به نظر نمی آید.

بنابراین می توانید بگویید:

I’m feeling like a cold water.

(دلم آب خنک می خواهد.)

I’m feeling like a cup of tea.

(دلم یک فنجان چایی می خواهد.)

هر چند حتی ممکن است از ساختار غیراستمراری نیز در چنین حالت هایی استفاده کرد ولی شکل استمراری طبیعی تر به نظر می آید.

I feel like a cold soda.

(دلم نوشابه سرد می خواهد.)

شکل منفی شده

می توانیم از شکل منفی شده این ساختار نیز برای بیان مفهومی کاملا متضاد استفاده کنیم. یعنی زمانی که به هیچ وجه تمایل به انجام کاری نداریم.

به مثال های زیر دقت کنید:

I don’t feel like going to work today.

(امروز حس و حال رفتن به سرکار را ندارم.)

I don’t feel like hanging out with my friends today even though I promised to meet them in the café.

(با اینکه به دوستانم قول دادم که در کافه آن ها را ببینم اصلا حس و حال وقت گذراندن با آن ها را ندارم.)

feel like

I don’t feel like fighting with you now; I’m too tired for that.

(حال و حوصله دعوا کردن باهات را ندارم؛ برای همچین کاری زیادی خسته ام.)

3.7/5 - (3 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×