آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

وجدانم راحته به انگلیسی: ✅️ معرفی اصطلاح + مثال‌های متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای معرفی اصطلاحات انگلیسی درباره وجدان در خدمت شما هستیم. لطفا مت را همراهی کنید. وجدانم راحته به انگلیسی

این اصطلاحات شامل موارد زیر هستند:

  • Clear conscience:

I can sleep peacefully with a clear conscience.

ترجمه: می تونم با وجدان راحت در آرامش بخوابم.

After returning the lost wallet to its owner, I had a clear conscience knowing I did the right thing.

ترجمه: بعد از برگردوندن کیف پول وجدانم راحت بود که کار درست رو انجام دادم.

  • Guilt trip:

I don’t go to visit her as often as I should. That’s why I have guilt trip.

ترجمه: اون قدرا که باید نمی رم دیدنش. به همین دلیل وجدان درد دارم.

She tried to put me on a guilt trip for not attending her party, but I had a valid reason for not going.

ترجمه: می خواست به خاطر نرفتن به مهمونی تولدش بهم عذاب وجدان بده ولی من برای نرفتنم دلیل قانع کننده ای داشتم.

Guilt trip

  • Prick someone’s conscience:

Seeing my mum do all the hard work pricked my conscience, so I got up to help her.

ترجمه: دیدن اینکه مادرم همه کارهای سخت رو انجام می ده وجدانم رو قلقلک داد پس بلند شدم تا کمکش کنم.

I admit what he said pricked my conscience.

ترجمه: اعتراف می کنم که چیزی که گفت وجدانم رو قلقلک داد.

  • Weigh on one’s conscience:

The lie he told weighed heavily on his conscience.

ترجمه: دروغی که گفته بود خیلی روی وجدانش سنگینی می کرد.

It weighs on my conscience that I couldn’t go to her party.

ترجمه: روی وجدانم سنگینی می کنه که نتونستم برم مهمونیش.

  • Have a guilty conscience:

She must have a guilty conscience; she’s been avoiding me all day.

ترجمه: فکر کنم وجدان درد گرفته. تمام روز ازم دوری می کرده.

Why do you have a guilty conscience, my friend?

ترجمه: چرا وجدان درد داری، عزیزم؟

  • Follow one’s conscience:

He chose to follow his conscience, even if it meant losing his job.

ترجمه: اون تصمیم گرفت که وجدانش رو دنبال کنه حتی اگر به معنی این بود که شغلش رو از دست می ده.

Even though it was against company policy, she chose to follow her conscience and report the safety violations.

ترجمه: با اینکه برخلاف سیاست شرکت بود تصمیم گرفت که حرف وجدانش رو دنبال کنه و نقض قوانین ایمنی رو گزارش کنه. وجدانم راحته به انگلیسی

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×