آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

تفاوت migrant و immigrant و emigrant در زبان انگلیسی + ✅ مثالهای متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی تفاوت migrant و immigrant و emigrant می پردازیم که به مفهوم “مهاجر” اشاره می کنند. این سه کلمه به حدی از نظر معنایی به یک دیگر نزدیک هستند که به شکل مداوم افراد را به شک می اندازند. از جمله سوالات مهم آن است که می توان وجه تمایز این کلمات را نادیده گرفت و از آن ها به جای یک دیگر استفاده کرد یا اینکه هر کدام صرفا مناسب موقعیت خاصی هستند؟

با توجه به اینکه هر کدام از این کلمه ها کاربرد مخصوص به خود را دارند و نباید از یکی به جای دیگری استفاده کرد، ضروری است که به درک درستی از وجه تمایز آن ها رسید. در ادامه این مقاله به بررسی کاربردهای هر یک از این کلمات می پردازیم.

آزمون تعیین سطح گاما

تفاوت migrant و immigrant در انگلیسی

دو کلمه migrant و migrant هر دو به مفهوم واحدی اشاره می کنند: فردی که در جست و جوی یک زندگی بهتر و رسیدن به رفاه اقتصادی یا اهداف دیگری از جمله تحصیل از محلی به محل دیگر مهاجرت می کند. با این حال یک نکته مهم کاربرد آن ها را از یک دیگر متمایز می کند.

کاربرد معنایی migrant

کلمه migrant به مهاجرانی اشاره می کند که به شکل موقت برای اهداف مالی به شهر یک کشور دیگری مهاجرت می کنند. آن ها به طور معمول بعد از دستیابی به اهداف اقتصادی مورد نظرشان به کشور یا شهر زادگاه خود باز می گردند.

The city is full of Afghan migrants looking for work.

(شهر پر از مهاجران افغانی است که به دنبال کار می گردند.)

The government has decided to deport all economic migrants.

(دولت تصمیم گرفته که تمام مهاجران اقتصادی را از کشور اخراج کند.)

از این کلمه همچنین برای اشاره به حیوانات مهاجر نیز استفاده می شود. این جنبه معنایی برای immigrant وجود ندارد.

Those are migrant birds in the sky.

(چیزی که توی آسمونی می بینی پرنده های مهاجر هستند.)

migrants

کاربرد معنایی immigrant

در عوض immigrant به مهاجرانی اشاره می کند که با هدف دستیابی به یک زندگی بهتر برای همیشه به کشور جدید مهاجرت کرده اند. این دسته از مهاجران حتی بعد از دستیابی به اهداف مورد نظر خود قصد بازگشت به کشور زادگاه خود را ندارند و در حقیقت هدف اصلی آن ها آغاز یک زندگی جدید در محل دیگری است.

My parents arrived in the US as immigrants from Poland in 1990.

(والدینم در سال 1990 به عنوان مهاجران لهستانی وارد آمریکا شدند.)

This neighborhood is mostly populated by Chinese immigrants.

(در این محله بیشتر مهاجران چینی زندگی می کنند.)

Is he an illegal immigrant?

(اون یه مهاجر غیرقانونیه؟)

immigrants

تفاوت immigrant و emigrant در انگلیسی

هر دو کلمه immigrant و emigrant به مهاجران دائمی اشاره دارند ولی با یک تفاوت بزرگ. در کشور زادگاه فرد به دسته افرادی که محل زندگی خود را برای همیشه برای زندگی در کشور دیگری ترک کرده اند، emigrant گفته می شود. این در حالی است که immigrant واژه ای است که در کشور مقصد برای اشاره به این افراد استفاده می شود.

این قانون حتی برای شکل فعلی این کلمات نیز صادق است.

تصور کنید که بخواهید از دوستتان بپرسید که آیا برنامه ای برای مهاجرت دارد یا نه. چون منظورتان ترک کشور است برای چنین سوالی باید از فعل emigrate استفاده کنید.

Are you going to emigrate at some point in the future?

حالا اگر زمانی که در کشور دیگری هستید شخصی بخواهد از شما بپرسد که به چه دلیل مهاجرت کرده اید فعل صحیح در حقیقت immigrate است.

Why did you immigrate to the US?

پس شما برای مردم کشور خود emigrant هستید و برای مردم کشوری که به آنجا مهاجرت می کنید immigrant . پس حواستان باشد که از هر یک در کجا استفاده می کنید.

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×