آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

تفاوت shade و shadow در انگلیسی: 📚 کاربردها + مثال

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی تفاوت shade و shadow در انگلیسی در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

هر دو کلمه shadow و shade در انگلیسی می توانند تحت عنوان “سایه” ترجمه شوند. بنابراین وجه تمایز این دو چیست؟ هر کدام چه کاربردهای معنایی دارند و در چه موقعیت هایی استفاده می شوند؟ هدف از این مقاله پاسخگویی به این سوالات است.

کاربردهای کلمه shadow

از این کلمه برای اشاره به سایه اجسام استفاده می کنیم. یعنی زمانی که برخورد نور آفتاب به چیزی یا کسی باعث به وجود آمدن سایه روی سطح می شود.

Her tall figure cast a shadow on the wall.

(قامت بلندش روی دیوار سایه انداخت.)

اگر بخواهیم که مکانی به خاطر دوری از نور همواره در سایه و تاریکی است می توانیم از عبارت in shadow استفاده کنیم.

The trees are so dense in the middle of the forest that the place is always in shadow.

(در میانه جنگل درخت ها به حدی در هم تنیده هستند که همه چیز کاملا در تاریکی و سایه فرو رفته است.)

اگر به این کلمه s جمع بیفزاییم قبل از آن حرف تعریف the قرار می گیرد. تفاوت shade و shadow

She could feel someone staring at her in the shadows.

(می توانست حس کند که کسی از درون سایه ها به او خیره شده است.)

کاربرد کلمه shade

این کلمه به عنوان the shade همواره به یک مکان اشاره می کند که چون نور خورشید به آن نرسیده خنک و کمی تاریک تر است.

Don’t expose yourself to the sunlight way too much. Come and sit in the shade.

(این قدر زیر نور خورشید واینستا. بیا و توی سایه بشین.)

Move the car into the shade. I’m burning under the sunlight.

(ماشین رو ببر توی سایه. دارم زیر نور خورشید می پزم.)

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما شیراز

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کارشناسان ثبت نام زبان
×