آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

کاریه که شده به انگلیسی: ✅️ معرفی اصطلاح + مثال‌های متعدد

در ادامه مجموعه مقاله های آموزش رایگان زبان انگلیسی، با مطلب جدیدی برای معرفی اصطلاح انگلیسی که برای گفتن “کاریه که شده” به کار می رود در خدمت شما هستیم. لطفا ما را همراهی کنید. کاریه که شده به انگلیسی

اصطلاح انگلیسی what’s done is done معادلی برای “کاریه که شده” در فارسی است و زمانی استفاده می شود که عواقب کاری که در گذشته انجام گرفته است دیگر از کنترل خارج شده و راهی برای تغییر آن وجود ندارد. پس بهترین گزینه آن است که با آن کنار آمد و سعی کرد که از آنچه پیش آمده عبرت گرفت.

آزمون تعیین سطح گاما

یکی از اولین استفاده های این اصطلاح در انگلیسی در نمایشگاه مکبث شکسپیر است:

“Things without all remedy Should be without regard: what’s done, is done.”

کاریه که شده به انگلیسی

در ادامه به مثال های آن در جمله های عادی روزمره توجه کنید.

  • I can’t change the past; what’s done is done.

ترجمه: نمی تونم گذشته رو تغییر بدم. کاریه که شده دیگه.

  • No use dwelling on it, you know. What’s done is done.

ترجمه: می دونی، دیگه زیاد فکر کردن بهش دردی رو دوا نمی کنه. دیگه کاریه که شده.

  • After the decision was made, I realized it was final. What’s done is done.

ترجمه: بعد از اینکه تصمیم گرفته شد فهمیدم که دیگه همه چیز قطعیه. کاریه که شده.

  • Regret won’t help now. What’s done is done.

ترجمه: الان دیگه پشیمونی کمکی نمی کنه. کاریه که شده.

  • I made a mistake, but I’ve learned my lesson. What’s done is done.

ترجمه: اشتباه کردم ولی درسم رو گرفتم. کاریه که شده.

  • There’s no point in crying over spilled milk. What’s done is done.

ترجمه: آب رفته به جو برنمی گرده. کاریه که شده.

  • We can’t undo the damage, but we can work on the future. What’s done is done.

ترجمه: نمی تونیم کاری برای آسیب وارد شده انجام بدیم ولی می تونیم روی آینده کار کنیم. کاریه که شده.

  • I wish I could change the outcome, but unfortunately, what’s done is done.

ترجمه: کاش می تونستم نتیجه رو عوض کنم ولی متاسفانه کاریه که شده.

  • Let’s not argue about it anymore. What’s done is done.

ترجمه: بیا دیگه درباره ش بحث نکنیم. کاریه که شده.

  • Sometimes you just have to accept that what’s done is done and move on.

ترجمه: بعضی موقع ها باید قبول کنی که کاریه که شده و گذر کنی.

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که لیست بهترین کلاس های زبان تهران را بررسی نمایید.

 

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×