آموزش رایگان زبان فرانسه

فرق بين parce que, puisque, car + جملات و عبارت های کاربردی در زبان فرانسه

فرق بين parce que, puisque, car

هر سه به معني: به اين دليل كه، زيرا… اما!

Parce que

 

اين كلمه ربطي كه علت و انگيزه رو نشون مي دهد مي تونه شروع كننده يك جمله باشه مثلا:

.Parce que je suis riche, je peux faire le tour du monde
چون پولدارم، مي تونم دور دنيا برم

Car

اين كلمه ربطي نمي تونه شروع كننده يه جمله باشه و بيشتر تو فرانسه رسمي و نوشتاري بكار مي ره…

.La réunion a été annulée car le président était malade
چون رئيس مريض بودند، جلسه كنسل شد.

Puisque

اين كلمه ربطي هم مي تونه شروع كننده جمله باشه اما بيشتر از اينكه علت رو بگه توضيح مي ده يا توجيه مي كنه:

.Tu peux partir puisque tu es malade
مي توني بري چون مريضي.

.Puisque c’était son erreur, il m’a aidé
چون اشتباه از اون بود، به من كمك كرد.

-عبارتهای کاربردی در زبان فرانسه

 

 

دهان را آب انداختن Mettre l’eau à la bouche
از آنجا کنار بروید Ecartez-vous de là
چشم از حدقه بیرون زدن Ecarquiller des yeux
این حرف از دهانم پرید Ce mot m’a échappé
از دید پنهان ماندن Échapper à la vue
خون کسی را به جوش آوردن Échauffer la bile/ les oreilles
به رخ کشیدن Éclabousser
زیر گریه زدن Éclater en sanglots
دست به سر کردن، دک کردن Econduire
به باد دادن Écorner
گوش به زنگ بودن Être aux écoutes
به حرف دل خود گوش دادن S’écouter
ولش کن! بی خیال Ecrase
گذشته را فراموش کنیم Effaçons le passé
نهایت تلاش خود را کردن Faire tous ses efforts
برایم فرقی نمیکند Ça m’est (bien) éga
او را از سالن بیرون کردند On l’a éjecté de la salle
خویشاوندان دور Des parents éloignés
به کسی بد گذشتن S’ embêter
پا جای پای کسی گذاشتن Emboîter le pas à qqn
به کمین نشستن Se tenir en embuscade
موسیقی پخش کردن Émettre de la musique
آدم حساب نکردن Emmerde
خود را خوب پوشاندن S’emmitoufler
دروازه‌بان تونست توپ را بگیرد Le gardien de but réussit à s’emparer du ballon
به هر حال حق با من است N’empêche que j’ai raison
نمیتوانم جلوی خنده ام را بگیرم Je ne peux pas m’empêcher de rire
خریدتان را ببینم Montrez-moi vos emplettes
از این بابت خوشحالم، از او راضی ام J’en suis content
من از آن میخواهم J’en veux
روی دست کسی بلند شدن Enchérir
باز هم! هنوز هم Encore
قوت قلب دادن به Encourager
بچه سرراهی Enfant trouvé
بالاخره کار را تمام کردم J’ai enfin terminé
باد به غبغب انداختن Être enflé d’orgueil
برای صدمین بار به تو میگویم Je vous le répète pour l’énième fois
نتیجه میگیریم که Il s’ensuit que
منظورتان چیست؟ ?Qu’entendez-vous par cela
باشه! قبول!  موافقم!  به چشم Entendu
پله برقی Escalier roulant
مرتیکه احمق Espèce d’idiot
آیینه دق Eteignoir
ببخشید که دیر کردم Excusez mon retard
از دوستتان یاد بگیرید Prenez exemple sur votre ami
دلیل نپذيرفتنتان چیست؟ ?Quelle est l’explication de ce refus
تیغ زدن Extirpe

 

لطفا امتیاز بدید
موسسه گاما شیراز

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
واتساپ و تلفن آموزشگاه زبان‌های خارجی
×