آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

تفاوت married to و married with + ✅ 💑 کالوکیشن های فعل marry در انگلیسی

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای معرفی تفاوت married to و married with و در اصل کالوکیشن های متعدد فعل پردردسر marry که می تواند با توجه به وجود یا عدم وجود حروف اضافه معناهای متفاوتی به خود بگیرد در خدمت شما هستیم.

فعل marry در زبان انگلیسی: بدون حرف اضافه و با حرف اضافه

حقیقت آن است که فعل marry ممکن است که با توجه شرایط دارای حرف اضافه یا بدون حرف اضافه باشد. قانون خاصی در انگلیسی این موضوع را تحت تاثیر قرار می دهد. ضمن اینکه تفاوت معنایی قابل توجهی بین دو صورت وجود دارد.

آزمون تعیین سطح گاما

فعل marry به عنوان یک فعل معلوم

زمانی که از فعل marry به عنوان یک فعل معلوم استفاده کنیم نیازی نیست که به آن حرف اضافه افزود. در حقیقت این فعل مستقیما با اسم یا فرد یا یک ضمیر دنبال می شود و به معنای “ازدواج کردن با” می باشد.

It wasn’t a love in the first sight, but still from the beginning I knew that he was going to be my husband, that I’d marry him one day.

(عشق در نگاه اول نبود ولی از همان اوایل می دانستم که او قرار است شوهر آینده ام باشد، که یک روزی با او ازداوج می کنم.)

I want to Marry Jane because I’m absolutely in love with her.

(می خواهم با جین ازدواج کنم چون مطلقا عاشقش هستم.)

I’ll only marry a person I’m deeply in love with.

(فقط با شخصی ازدواج می کنم که عمیقا عاشقش باشم.)

فعل marry به عنوان یک فعل مجهول

زمانی که با استفاده از افعال to be و فعل get شکل مجهول marry را بسازیم نیاز داریم که به این فعل حرف اضافه to را بیفزاییم. هر چند که حتی میان این دو هم تفاوت معنایی وجود دارد.

فعل marry و افعال to be

زمانی که از افعال to be + فعل marry استفاده می کنید در حقیقت به “وضعیت تاهل”. حرف اضافه to برای آن است که نشان بدهید این وضعیت تاهل برای تعهد به چه فردی است.

I am married to John.

(من همسر جان هستم.)

در اینجا گوینده ضمن اعلام وضعیت تاهل خود از شوهر خود نیز نام می برد.

شکل گذشته این فعل برای اشاره به “وضعیت تاهل پایان” یافته نیز امکان پذیر است.

We were married for five years before she left me.

(قبل از اینکه ترکم کند ازدواجمان شش سال طول کشید.)

married to

افعال marry و get

زمانی از ساختار get married استفاده می کنیم در حقیقت به مراسم ازدواج اشاره داریم.

Mike and I are getting married in three weeks and would be more than delighted to have you with us on our special day.

(مایک و من در عرض سه هفته ازدواج می کنیم و خیلی خوش حال می شویم که شما در روز مخصوص ما در کنار ما باشید.)

I’m getting married to him in a few days. I’m doing that because I love him. I don’t know why you can’t believe me.

(در عرض چند روز باهاش ازدواج می کنم. این کار را انجام می دهم چون دوستش دارم. نمی دانم چرا باورم نمی کنی.)

شکل گذشته این فعل نیز امکان پذیر است.

We got married two years ago.

(دو سال قبل ازدواج کردیم.)

getting married

تفاوت married to و married with

در بالا به معنای married to اشاره کردیم. این کالوکیشن به وضعیت تاهل فرد اشاره دارد. درباره married with هم همین اوضاع برقرار است با این تفاوت که حرف اضافه with برای اشاره به فردی که شخص با او ازدواج کرده نیست. این کالوکیشن بیشتر برای اشاره به وضعیت تاهل و تعداد فرزندان فرد اشاره می کند بدون اینکه اسمی از همسر او ببرد.

I’m married with three children; a girl and two boys.

(من متاهل هستم و سه بچه دارم: یک دختر و دو پسر.)

مقاله های مرتبط:

✅💓 راه های گفتن “دوستت دارم” در انگلیسی

😔 ✅ راه های گفتن “دلم برات تنگ شده” به انگلیسی

✅ 💑 اصطلاحات مرتبط با ازدواج در زبان انگلیسی

📚 ✅  کاربردهای فعل get در زبان انگلیسی

3/5 - (2 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×