آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

اصطلاحات انگلیسی برای صحبت درباره اشتباهات + ✅ مثال های متعدد

در ادامه سری مقاله های آموزش گام به گام زبان انگلیسی با مطلب جدیدی برای آموزش اصطلاحاتی که برای صحبت درباره اشتباهات به کار می روند در خدمت شما هستیم. لطفا با ما همراه باشید.

این اصطلاحات شامل موارد زیر است:

Make a Mistake

این کالوکیشن به معنای اشتباه کردن است و به نحوی عام ترین عبارتی است که برای اشاره به این مفهوم در انگلیسی می بینید.

به مثال های زیر دقت کنید:

I apologize for making a mistake on the report. I will correct it immediately.

(به خاطر اشتباه به وجود اومده در گزارش عذرخواهی می کنم. فورا تصحیحش می کنم.)

She made a mistake by turning left instead of right, causing her to get lost.

(اون با پیچیدن سمت چپ به جای راست اشتباه کرد که باعث شد راهش رو گم کنه.)

I’ve made a lot of mistakes in my life, but I really don’t regret any of them.

(من توی زندگیم اشتباه های زیادی کرده م ولی هیچ پشیمونی درباره هیچ کدوم ندارم.)

make a mistake

Mess Up

این عبارت فعلی دارای دو معنای مختلف است ولی وقتی بحث از اشتباهات باشد به معنای آن است که فرد در به موفقیت به انجام رساندن کاری دچار شکست شود و به نحوی خرابکاری به بار آورد.

به مثال های زیر دقت کنید:

I really messed up the presentation. I forgot my lines and stumbled through it.

(من واقعا ارائه م رو خراب کردم. حرف هام یادم رفته و به تته پته افتادم.)

I messed up my chances of getting the job.

(شانسم برای گرفتن اون شغل رو خراب کردم.)

mess up

Screw Up

این عبارت فعلی نیز به معنای اشتباه کردن و خرابکاری به بار آوردن است. می توان گفت معنایی مشابه با mess up دارد.

به مثال های زیر دقت کنید:

He screwed up the project by missing the deadline and making numerous errors.

(اون با آماده نکردن پروژه سر موقع و کلی اشتباه بارآوردن خرابکاری کرد.)

I totally screwed up the English exam.

(کلا امتحان انگلیسی رو گند زدم.)

screw up

Goof up

این عبارت فعلی به معنای سوتی دادن است؛ در حقیقت اشتباه احمقانه ای که باعث خراب کردن موقعیت خاصی می شود.

به مثال های زیر دقت کنید:

She goofed up by leaving her keys inside the car and locking herself out.

(اون با جا گذاشتن کلیدها داخل ماشین و بعد قفل کردن درهاش سوتی بدی داد.)

“He’s just waiting for Susan to goof up so he can get her job.” Cambridge Dictionary

(فقط منتظره که سوزان یه سوتی بده که بتونه شغلش رو از چنگش در بیاره.)

goof up

Slip Up

این مورد هم به عنوان فعل و هم اسم در انگلیسی استفاده می شود و به اشتباه جزئی اشاره دارد که در اثر سهل انگاری و بی دقتی به وجود می آید.

به مثال های زیر دقت کنید:

It was just a minor slip-up. I forgot to attach the file to the email, but I sent it again.

(فقط یه اشتباه جزئی بود. یادم رفت که فایل رو به ایمیل اتچ کنم ولی دوباره فرستادمش.)

He had a slip-up during the performance and skipped a few lines, but he quickly recovered.

(موقع ارائه ش یه اشتباه جزئی داشت و چند تا مورد یادش رفت ولی خوب جمع و جورش کرد.)

I apologize for slipping up during the presentation and forgetting an important detail.

(به خاطر اشتباهی که حین ارائه مرتکب شدم و فراموش کردن یه نکته ریز مهم عذرخواهی می کنم.)

slip up

مقاله های مرتبط

به شما پیشنهاد می کنیم که مقاله دیگری تحت عنوان “صحبت درباره پشیمانی ها در زبان انگلیسی” را نیز مطالعه کنید.

چنانچه به دنبال موسسه آموزشی مناسبی برای یادگیری زبان انگلیسی هستید به شما پیشنهاد می کنیم که “لیست بهترین کلاس های زبان تهران” را بررسی نمایید.

موسسه گاما آموزشگاه برگزیده سال موسسه گاما شیراز

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *