آموزش زبان انگلیسی رایگان صفر تا صد [گام به گام]

گذشته کامل در انگلیسی ( The Past Perfect) : کاربردها + مثال

(The Past Perfect)

 

گذشته کامل(past perfect)  مانند بقیه زمان های گذشته، بر عملی تمرکز می کند که در نقطه ای در گذشته پایان یافته است. مقاله زیر شرح کاملی از تمام کاربردهای این زمان در انگلیسی را ارائه می دهد.

(سایر مقالات آموزش گرامر زبان انگلیسی گام به گام از مبتدی تا پیشرفته بصورت رایگان در اختیار شماست)

گذشته کامل برای شرح عملی که قبل از عمل دیگری رخ داده است

زمانی که دو عمل یا فعالیت در گذشته پشت سر هم رخ می دهند، از گذشته کامل برای نشان دادن اینکه کدام یک زودتر از دیگری اتفاق افتاده استفاده می شود. به این شکل که عمل شماره یک با گذشته کامل و عمل شماره دو با گذشته ساده از یک دیگر متمایز می شوند.

به مثال های زیر توجه کنید:

When I got there, Agatha had already left.

در این جمله عمل اول “رفتن آگاتا” و عمل دوم “رسیدن گوینده جمله” است.

They’d finished their homework by the time dinner was ready.

در این جمله نیز اولین اتفاق این بوده که آن ها تکالیفشان را تمام کرده اند و پس از آن شام آماده بوده است.

نکته: با این وجود، زمانی که در جمله از قیدهای زمانی before یا after استفاده کرده باشیم دیگر ضرورتی برای استفاده از گذشته کامل وجود ندارد و می توان در هر دو طرف از گذشته ساده استفاده کرد. چون این قیدها دقیقا ترتیب اتفاقات و اینکه کدام یک زودتر از دیگری رخ داده را مشخص می کنند. هر چند همچنان استفاده از گذشته کامل نیز مانعی ندارد و باعث اشتباه دستوری نمی شود. مثلا به جمله زیر دقت کنید.

We arrived at the cinema before the movie started.

در اینجا قید زمانی  before مشخص کرده که اتفاق اول رسیدن آن ها به سینما بوده و پس از آن فیلم شروع شده است. پس بدون اینکه از گذشته کامل استفاده کنیم مفهوم مورد نظر را انتقال داده ایم. اما همان طور که اشاره شد می توان جمله بالا را به شکل زیر نیز بازنویسی کرد.

We had arrived at the cinema before the movie started.

استفاده از گذشته کامل در نقل قول های غیر مستقیم

یکی از پرکاربردترین استفاده های گذشته کامل هنگام نقل قول غیر مستقیم جمله هایی است که در اصل در مرحله اول در گذشته ساده بیان شده اند. مثلا تصور کنید که دوست شما به نام فاطمه به شما گفته:

I failed my chemistry exam.

حالا شما می خواهید برای شخص دیگری تعریف کنید که فاطمه امتحان شیمی را رد شده است. در اینجا برای نقل قول غیر مستقیم از گذشته کامل استفاده می کنید.

Fatemeh said that she had failed her chemistry exam.

گذشته کامل برای بیان طول زمان بین دو رخداد در گذشته

گاهی از گذشته کامل برای اشاره به رخدادی که در گذشته شروع شده و تا نقطه و اتفاق دیگری در گذشته ادامه داشته است استفاده می کنیم. مثلا تصور کنید که زمانی که شما اولین کار خود را شروع کردید پنج سالی در تهران زندگی کرده بودید. در اینجا از گذشته کامل استفاده کنیم تا طول زمانی که شما در تهران بودید تا به نقطه آغاز اولین کار خود برسید را مشخص کنیم.

When I started my first job, I’d lived in Tehran for five years.

در اینجا نیز برای رخداد اولیه که زندگی کردن تهران است از گذشته کامل و برای رخداد دوم که شروع به کار است از گذشته ساده استفاده کرده ایم. تنها تفاوتی که با کاربرد مطرح شده در بالا وجود دارد این است که احتمالا رخداد اول حتی بعد از رخداد دوم نیز همچنان ادامه پیدا کرده و در آن مقطع زمانی در گذشته هنوز پایان نیافته بوده است. یعنی شما حتی بعد از اینکه کار خود را آغاز کردید به زندگی در تهران ادامه دادید.

به مثال دیگری توجه کنید:

On the second of June, I had left my parents’ house for three years.

در این مثال حتی جمله ی گذشته ساده نیز وجود ندارد و نقطه مبدا در گذشته به یک تاریخ محدود شده است. گوینده می گوید در روز دوم ما ژوئن (زمانی در گذشته) سه سالی می شده که او خانه پدر و مادرش را ترک کرده بوده است.

گذشته کامل در جمله های شرطی

از گذشته کامل برای شرح موقعیت های غیر واقعی یا تخیلی در جمله های شرطی نوع سوم استفاده می شود. در چنین حالتی گذشته کامل در عبارت شرطی بعد از if  قرار می گیرد.

به جمله زیر توجه کنید:

If I had known you would get angry at me, I wouldn’t have done that.

معنی جمله این است که: “اگر دانسته بودم که از دستم عصبانی می شوی آن کار را انجام نمی دادم.” در اینجا گوینده صرفا آرزوی خود را برای اینکه کاش گذشته جور دیگه ای رقم خورده بود، عنوان می کند. چون در واقعیت در گذشته او دست به کاری زده که باعث عصبانیت طرف دیگر ماجرا شده است و حالا او با استفاده از این ساختار پشیمانی خود را بیان می کند.

Ali would have got the job if he had worked on his application a little bit more.

در اینجا هم گوینده موقعیت تخیلی را تصور می کند که در گذشته رخ نداده است و تصور می کند که اگر موقعیت به شکل دیگری بود گذشته به شکل دیگری رقم می خورد. “اگر علی بیشتر روی تقاضا نامه ی خود کار کرده بود، شغل را به دست می آورد.”

گاهی نیز گذشته کامل بعد از فعل wish استفاده می شود.

I wish we had met sooner.

آرزو می کنم زودتر همدیگر را دیده بودیم.

همچنین مطالعه کنید :

زمان حال کامل و گذشته ساده در انگلیسی(Simple Past ,Present Perfect): تفاوت ها + مثال و تمرین

تمام کاربردهای زمان حال ساده در انگلیسی (simple present) +توضیح و مثال

زمان حال کامل و حال کامل استمراری در زبان انگلیسی :کاربرد + تفاوت + مثال

 

آموزشگاههای برتر زبان انگلیسی :

 بهترین آموزشگاه زبان انگلیسی آدرس ، تلفن ☎️ و لیست دوره ها

لیست 5 آموزشگاه برتر آیلتس (IELTS) در تهران سال 1400 ✔️ + آدرس و ☎️

ا

لیست 3 آموزشگاه برتر آیلتس (IELTS) در اصفهان سال 1400 👌 + آدرس و ☎️

ا

لیست 3 آموزشگاه برتر آیلتس (IELTS) در شیراز سال 1400✔️ + آدرس و ☎️

ا

لیست 3 آموزشگاه برتر آیلتس (IELTS) در یزد سال 1400✔️ + آدرس و ☎️

 

3/5 - (2 امتیاز)
موسسه گاما

مژده آتش آب پرور

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به هر چیزی که مرتبط با دنیای زبان انگلیسی باشد!

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
کارشناسان ثبت نام زبان
×